Propaganda

Desde o tradutor universal de Jornada nas Estrelas até o Guia do Mochileiro dos Peixes-Babel da galáxia, todos sonhamos com um dia em que as barreiras linguísticas sejam coisa do passado. Estamos chegando mais perto desse futuro com soluções como o Google Translate no iOS e Android, mas esse aplicativo poderoso não é tão fácil quanto parece. Se você depende de traduções em movimento, sem entender seus limites, pode acabar em algumas situações frustrantes.

Se você precisar de uma visão geral básica do aplicativo Google Translate, Confira aqui Fale do seu jeito em qualquer coisa com o Google Translate [iPhone]Sou um indivíduo monolingue confessado e, como alguém que aprecia outras culturas e pessoas, tenho um pouco de vergonha de dizer isso. Atualmente, o conhecimento de vários idiomas parece ser o mais importante, e estou tentando ... consulte Mais informação . Se você está realmente pronto para levá-lo para a estrada, aqui estão quatro obstáculos que eu usei no Japão e como você pode evitá-los.

instagram viewer

Não esqueça os pacotes de idiomas

Google-Traduzir-pacote-off-line
Se você usa o Google Tradutor apenas ao alcance do seu plano de dados e Wi-Fi, pode não perceber exatamente quantas informações de idioma não estão armazenadas no seu dispositivo. Até que você defina o aplicativo para reter dados de tradução para idiomas específicos, o padrão é buscar traduções na Internet. Esse comportamento pode ser uma surpresa inconveniente para o viajante despreparado.

Dica de tradução: Muitos idiomas têm pacotes de dados offline que você pode baixar no seu dispositivo. Depois de saber para quais idiomas você precisará acessar enquanto viaja, verifique se eles têm um ícone de alfinete ao lado deles. Nesse caso, você pode baixar um pacote offline para o seu dispositivo. Cada pacote de idiomas tem apenas algumas centenas de megabytes, então você quase certamente terá espaço suficiente em qualquer smartphone recente. No entanto, certifique-se de estar conectado ao Wi-Fi para este download, para não queimar seu plano de dados!

Sem dados? Sem voz!

cala-agora
Mesmo com o pacote de idiomas offline apropriado, se você não tiver acesso à Internet enquanto viaja, perde Reconhecimento de fala do Google Tradutor, orientação de pronúncia e a opção de fazer com que seu dispositivo leia traduções em voz alta. Se o seu idioma de destino usar o mesmo alfabeto ou caracteres que o seu idioma nativo, você poderá se confundir com traduções de pronunciamentos você mesmo, mas se você está indo do inglês para algo como russo, hindi ou japonês, os obstáculos à sua frente ficam consideravelmente mais frustrante.

Dica de tradução: Se você tiver dinheiro de sobra, considere alugar um ponto de acesso Wi-Fi portátil para sua viagem. Um plano de dados limitado pode ser um ótimo recurso para recorrer quando você parece não conseguir se comunicar com os recursos off-line do Google Tradutor. Se você planeja um plano mais generoso, pode até compartilhe sua viagem com amigos através desses serviços legais Cartões postais de viagem estão mortos: 4 maneiras de compartilhar suas histórias de viagens com amigos e famíliaClaro, todos nós temos o Facebook e o Instagram para compartilhar algumas fotos e atualizações ocasionais, mas você não gostaria que sua família e amigos pudessem realmente participar de suas viagens, sentados à vontade seus... consulte Mais informação . Apenas tente evitar o compartilhamento agressivo de fotos e vídeos para racionar seu orçamento de dados.

O ônus da participação

Quando cheguei ao Japão, eu tinha uma forte ideia de como o Google Translate me deixaria falar com as pessoas. Eu falava no meu telefone, mostrava a tradução para o falante nativo, eles voltavam ao meu telefone e passavam de volta, e gostaríamos de uma comunicação fácil.

Infelizmente, esqueci de explicar a disposição dos falantes nativos em manipular meu dispositivo. Nunca estive em uma situação em que pudesse obter uma resposta clara sobre por que algumas pessoas não voltariam a falar no meu telefone. Percebi a maior resistência de pessoas que estavam no relógio no trabalho (atendentes de estações de trem, por exemplo), além de residentes mais velhos. Seja por medo de quebrar meu dispositivo, preocupações com germes e limpeza ou apenas claro mal-entendido, alguns não se envolveriam com o aplicativo da maneira que eu precisava que ele fizesse seu trabalho.

Dica de tradução: Não há como você envolver outra pessoa com o Google Tradutor. Assim, enquanto você pode enviar sua mensagem ao seu parceiro de conversa, talvez não seja possível entender a resposta dele. Procure aplicativos de livro de frases e dicionário no idioma de destino para ajudá-lo a entender esses falantes. Se você estiver fazendo uma pergunta, também poderá ajudar a encontrar uma maneira de reformulá-la como uma pergunta sim ou não. Dessa forma, você pode ouvir uma das duas palavras simples em sua resposta, em vez de precisar traduzir uma resposta mais longa e diferenciada.

Traduções imperfeitas

Tradução Original
Se você não sabe muito sobre o seu idioma de destino, basicamente aceita a palavra do Google ao traduzir suas frases e mostrá-las a outra pessoa. Na maioria das vezes, o aplicativo fornece traduções sólidas e razoáveis, mas nunca é demais executar uma verificação dupla se você receber uma resposta de um palestrante que não corresponde ao que você pensa que disse.

Por exemplo, dê uma olhada na frase em inglês que usei na imagem acima e veja o que a tradução reversa produziu na imagem abaixo. O significado mudou bastante em apenas uma palavra!

Tradução reversa
Dica de tradução: Depois que o aplicativo traduz algo para você, você pode clicar nos três pontos na caixa de tradução para obter um menu suspenso com a opção de converter inversamente. Verifique novamente se a saída corresponde ao que você está tentando se comunicar. Caso contrário, você pode reformular sua ideia para encontrar uma correspondência melhor. No caso acima, "eu gosto de videogame" saiu muito bem.

Seja paciente e positivo

As barreiras linguísticas podem ser frustrantes, mas se você não tentar superá-las, poderá perder experiências emocionantes e amizades em todo o mundo. Sorria e seja paciente. Os falantes nativos saberão que você está fazendo o seu melhor com as ferramentas que você tem em mãos e, quando tiver esse momento emocionante de comunicação clara e suave, ficará feliz em fazer o esforço.

Você tem dicas adicionais para usar o Google Tradutor na estrada? Ou você prefere outro aplicativo completamente? Compartilhe seus pensamentos com a nossa comunidade nos comentários abaixo e ajude-nos a nos comunicar com nossos vizinhos em todo o mundo.

Não é um fã do Google Translate? Veja se o SayHi no iOS é mais adequado para você SayHi Translate é possivelmente a coisa mais próxima do tradutor universal de Star TrekQuero afirmar corajosamente que o Google Translate foi derrotado por um aplicativo ainda melhor, que é possivelmente a coisa mais próxima que temos do Universal Translator de Star Trek no momento. consulte Mais informação !

Créditos da imagem: Mala de viagem Via Shutterstock

Robert Wiesehan é um escritor apaixonado por jogos em todos os meios.