O YouTube tornou mais fácil para todos assistirem ao seu YouTuber favorito em seu idioma favorito. A plataforma lançou um recurso de dublagem de áudio em vários idiomas, que ajudará a aumentar o alcance e a acessibilidade de um canal.
YouTube apresenta áudio multilíngue
Graças ao recurso de áudio em vários idiomas do YouTube, agora você pode optar por assistir a um vídeo do YouTube em seu idioma nativo. O recurso foi disponibilizado inicialmente para um pequeno grupo de criadores, incluindo o maior criador do YouTube, MrBeast. A dublagem foi anunciada em um postagem no blog do YouTube, onde se lê:
Para os espectadores, o áudio em vários idiomas significa que agora eles podem assistir a vídeos dublados em seu idioma principal, apresentando-lhes ainda mais conteúdo que, de outra forma, talvez não tivessem visto. E para nossos criadores, esperamos que esse recurso ajude você a expandir seu alcance global e encontrar um novo público para seu canal... Então, a partir de hoje, estamos empolgados em expandir a disponibilidade desse recurso para milhares de outros criadores.
Dublagem é a substituição do áudio de um vídeo por áudio gravado em língua estrangeira. O áudio não faz parte do vídeo em si – é adicionado na pós-produção. Já as legendas são transcrições do áudio, que aparecem na tela para leitura do espectador. A dublagem é diferente das legendas em que o áudio completo está no idioma de destino para que os espectadores e ouvintes possam permanecer envolvidos o tempo todo.
O recurso de dublagem do YouTube permite que os criadores adicionem arquivos de áudio em vários idiomas para os espectadores escolherem por meio do Configurações ícone. A ideia: Um vídeo, vários idiomas. Isso torna mais fácil e conveniente para os criadores atender a um público maior.
Pense nisso como aquelas novelas que você assistiu que foram gravadas em um idioma estrangeiro e distribuídas em inglês, ou vice-versa. O áudio não combina com os movimentos da boca dos atores, mas permite que os espectadores curtam o show em seu idioma local.
A dublagem de áudio não é novidade no YouTube. No entanto, os criadores estavam limitados a um arquivo de áudio, ou seja, um idioma por vídeo, dificultando o atendimento a mais espectadores. O recurso de dublagem do YouTube elimina essa limitação e permite que os espectadores escolham em uma lista de idiomas enviados pelo criador, e os criadores podem dublar vídeos novos e antigos.
Como o recurso de dublagem do YouTube melhora a acessibilidade
Os vídeos do YouTube já são um pouco acessíveis, mas sempre há espaço para melhorias. O recurso de dublagem fecha essas lacunas por alguns motivos.
1. Os espectadores gastam menos tempo lendo legendas
As pessoas normalmente assistem a vídeos do YouTube durante o tempo de inatividade. Embora as legendas possam ajudar os surdos ou com deficiência auditiva, elas exigem que você se concentre nas palavras na tela, além do próprio vídeo. Isso pode tirar a graça do streaming de vídeos, sem mencionar que a multitarefa não é para todos.
Assistir a um vídeo em seu idioma local elimina a pressão de acompanhar as legendas na tela. É também uma experiência mais envolvente, pois o áudio transmite as nuances e expressões culturais que, de outra forma, passariam despercebidas nas legendas.
2. Os vídeos do YouTube podem alcançar mais espectadores em todo o mundo
Quanto mais vídeos você dublar, mais espectadores ele atrairá. Isso ocorre porque o YouTube mostra aos usuários vídeos dublados em seu idioma local por padrão, eliminando qualquer trabalho extra. Para esse fim, MrBeast dublou seus maiores vídeos em seu canal principal, excluiu os vídeos duplicados que dublou e os carregou em seus canais em idiomas estrangeiros.
Se você é um criador de conteúdo, lembre-se de que, ao dublar seus vídeos, uma boa estratégia é começar com os idiomas mais populares do mundo e adicionar mais gradualmente ao longo do tempo. Adicione a dublagem à sua lista de fatores a considerar ao iniciar um canal no YouTube.
3. Os vídeos do YouTube podem acomodar o público com deficiência
Pessoas com dificuldades de leitura, como dislexia, podem achar difícil ler ou acompanhar as legendas. Vídeos dublados, por outro lado, são inclusivos. De acordo com Associação Internacional de Dislexia, aproximadamente 15-20% da população mundial tem algum tipo de dislexia. Atender a esse público específico pode abri-lo para um novo mundo do qual, de outra forma, eles seriam excluídos.
O YouTube está se tornando mais inclusivo
À medida que o mundo se torna mais inclusivo, as plataformas de entretenimento não têm desculpa para não atender ao maior número possível de públicos. O YouTube está desempenhando seu papel expandindo o público que os criadores podem alcançar por meio de seu recurso de dublagem de áudio.